2014年7月30日

久々に勉強が楽しいなって思った

多言語学習ブログですが、最近翻訳の勉強が楽しくて外国語の勉強がなおざりになっちゃっています。


文法とか忘れちゃわないか心配なので週1ぐらいでやった方がいいかな。。。


でも先日から翻訳の仕事が先方さんの都合によりキャンセルになったり延期になったりしてちょっと暇なのでがーっと一気に翻訳の勉強したい。そしてトライアルもどんどん受けていきたいな~。


医療翻訳を勉強していた時はここまで楽しいと思えなかったので、やっぱり私は技術系や機械系に興味があるんだろうなと実感しています。


今でもそうなのですが、小さい頃からビデオデッキ(古っ!)とかなんらかの機械が壊れるとよく、直せるかな~と分解していました。今もマイドライバーでしょっちゅう壊れたPCとかピピタイマーとか(笑)開けてます。壊れてるからまぁいっかってめちゃくちゃやっています。


専門外の分野なので難しいけれど、知らない知識を調べていくのも楽しいので本当に自分に合っているのだと思います。


ちょっと外国語の勉強報告は停滞してしばらくは翻訳勉強ブログになってしまうかもしれません。


でも数少ないかもしれませんが、将来的には英語以外の技術・機械翻訳もどんどん受けれるようになる事を目指しているので、早く英語案件に慣れて多言語も頑張りま~す!


実は外国語の勉強もだんだんなぁなぁになってきてちょっと楽しいなって気持ちが薄れていたから最近はダラダラと勉強していたんだなと気付きました。



今は久々に勉強楽しい!って思い出してうきうきしています。それに、やっぱり翻訳の勉強は収入に直結するしね。


全然関係ないけど、このコラーゲンが美味しくてしかもお肌にも効いているみたいで最近のお気に入りです。ドラッグストアで1ヶ月分2000円ぐらいで売ってます。







体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年7月18日

やっぱり翻訳が好き

一昨日辺りから体調が戻って、ようやくっ!!!すっきり感を感じています。何ヶ月ぶりっ!?


火曜日はピラティスでしたがピラティスのおかげで体がかなりすっきりして今日は久々に朝起きて変な疲れを感じていなかった。感激(ToT)。


ところで、私は仕事で翻訳の他に日本語起こしも同じ翻訳会社さんから依頼されてやっていて、すっかり信頼を頂いてたくさんの日本語起こしの仕事を頂いているのですが、最近翻訳より日本語起こしの仕事の方が増えてきました。たぶん依頼元の状況がそうなんだと思いますが…。


そんな折、昨日は久々に翻訳の仕事が入ってきました。翻訳はやっぱり楽しいし好きだ~。翻訳をやっていると「あぁ、やっぱり仕事って楽しい」と思える。日本語起こしではそれがあまり実感できないのかも。日本語起こしも簡単なようで意外と色んなスキルが必要なのですが。やっぱり同じ所から依頼される仕事とは言えども大きな違いがあるのだな~。最近なんだか仕事に関してモヤモヤしていたのは翻訳してなかったからなのか…と実感しました。


と思うと、英語以外の外国語の勉強も、最初は多言語で翻訳できればな~と思って始めたのがきっかけだったのにいつの間にか目標がすり替わっていたと言うか、会話ができるようになりたいな~とかスラスラ読み書きできるようになりたいな~とか、目的がすり替わっていたような気がします。うん、そうだ。


ドイツ語の翻訳の仕事を初めてやった時にも充実感あったしな~。


という事で、もう1度原点に戻って英語もその他言語も「翻訳」のスキルアップを目指したいと思います。


翻訳8~8.5に対して日本語起こし1.5~2の割合で調整できるように頑張ろう~。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年7月14日

良い本との出会い

なんだか今日最後の投稿があんな内容では気分も上がらないので…何か別の投稿を…。


最近またたくさん本を買いだめしているのですが、なんだろう…良い本に巡り会うってなかなか難しいですね。


一応興味のわいた内容をアマゾンでキーワード検索したりしながら読んでみようと思う本を探して、レビューを参考にしたりもしているのですが、うーん。。。


最初の数十ページ読んでも入り込めない本が多い。それでも無理して読むのですが、無理して読んでもイマイチ…。そうなったらもうパラパラ~っと読んであとはブックオフ行きです。


最近はなかなかコレ!と思う本に出会えません。一応私のコレ!と思う基準は売らずにとっておきたいと思う本です。


今読んでいる本の1つはまだ読み始めたばかりですが、なんとなくとっておきたいなと思える本です。


もう1つは半分ぐらいまで読みましたがもういらないかも…。


なかなか良い本に出会うのは難しいなぁ…。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

体調不良のひみつ…

先ほどの投稿で、しばらく体調不良だと言いましたが、それには原因がありまして…。


実は、お友達にも知り合いにもあまり言っていない事なのですが、私…結構な憑依体質みたいなのです。今まで色んな人にそう言われて来たし自分でも自覚はありました。ちなみに霊は見えませんが(でも今まで2回だけ見たことがあります)感じる事があります。気のせいと言われればそれまでなのですが…。不思議な事も時々あります。


こういう話を信じてもらえるかどうか、おかしい人と思われないか…とずっと思っていて今までほとんど人に話していませんでしたが、最近自分で何かが憑いている事をはっきり自覚できるようになって、しかも大変な目にあって、自分の身を守るためにもちゃんとこの体質を認めなきゃと思うようになりました。


そう思い始めた矢先のことです。5月末に亡くなった祖父の49日の法要が土曜日にあったのですが、朝から具合が悪くて、特にくしゃみと鼻水が止まらなくて意識も朦朧としていたんです。


お坊さんのお経が始まってしばらくして、「あ、おじいちゃんが私の中にいる!」と思いました。そしてしばらくしたら私の左肩から丸いものが一反木綿がひゅ~って飛ぶように抜けていったのがわかりました。頭にそういう映像が浮かんだんです。


そうしたら、なんと急に朦朧としていた意識がはっきりし出してくしゃみも鼻炎も止まりました。


もう自分でもびっくりです。


おじいちゃん、成仏したのかな…。


私の祖父は亡くなる十数年前から寝たきりで胃瘻をしていました。亡くなった時も苦しかったんだと思います。あとはどうも子供たち(私の父や叔母、伯母)が心配だったみたいです。そんな気がしただけですが。


正直、おじいちゃんがいつから私の中に入っていたのかはわからないし、その他にもたくさんの生き霊に憑かれていた(!!)ので、おじいちゃんが直接の原因かどうかはわからないのですが、おじいちゃんが抜けたとわかった瞬間からずっとしんどかった体調や精神的な不安定さがなくなりました。


むむむ…これはやはり…!?


まだ20%ぐらいは自分自身も疑っている部分があるのですが、とにかく自分でこういう体質であることを認めて、人がどう思うかを気にせず何を言われても傷付かない精神的な強さを持たなければ、自分がもたないなと思いました。


まずその一歩として勇気を出してここでこんな話をしてみました^^;


妹もたぶん同じような体質で、自覚していない分体調不良が私以上にひどいので、ちょっと話をしてみたのですが、白い目で見られました(涙)。やっぱりそうよね…。


追記:
憑依体質と言っても何でも憑いてくるわけではないし何でもそのせいにしているわけではないです。今回はちょっとしたストレスのせいで春先から普段の生活や食生活が乱れていて、そういう時にはやっぱり体のバランスがうまくとれなくて隙をつかれたりするんです。だから半分自分のせいなんです。ちなみに亡くなっている霊より生き霊の方が怖いそうです。私も今回それを実感しました(汗)。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

翻訳のコト。今後の目標など

私、体調不良で死んでました~。なんか6月半ばからずっと調子が悪くてようやくちょっとずつ良くなってきました。ここ数日毎日近くの温泉に通って療養(?)しています。


外国語の勉強もぼちぼちやっていますが、最近翻訳の勉強を再開しました。


私がやっている翻訳は時事的な内容のものが多いのでその都度分野が違います。好奇心旺盛な私にとっては新しい知識を得られる事が楽しいため、大変な点もありますが翻訳が仕上がった時の充実感もありました。


もう5年かな?そのような翻訳のお仕事を続けてきて、自分の興味のある分野と苦手な分野がわかってきたのでそろそろ分野を絞ろうと思いました。


私が興味を持てて調べ物をしてても楽しいと思えたのは工業関係や機械関係の分野でした。


そこで工業技術翻訳(和訳・英訳)の通信講座を始めました。


以前、医薬分野の翻訳を志し通信講座を受けたものの、思いの他興味が持てなくて結局挫折してしまったのですが、やっぱり興味がある分野は翻訳作業が楽しく感じます。


特に、今までは英文和訳ばかりで英訳の仕事はゼロだったのですが、技術翻訳は英訳のお仕事も多いので今後は英訳のスキルももっともっと磨いていきたいと思っています。


ところで、先日トライアルを受けて合格した所はIT関連とビジネス関連の翻訳が多いようです。合格のお知らせを頂き、すぐに大きめのお仕事の打診があってさらにそのためのトライアルを受けてそれも合格したのですが、そのお仕事はお流れになってしまったようです。


まぁでも、今までトライアルを受ける自信がなくて1社さんのみとのお仕事をずっと続けてきましたが、今回2つのトライアルに合格しお褒めの言葉も頂いてようやく自信が持てるようになりました。そちらとのお仕事もどんどん増やしていかなきゃなと思っているので、その方面も勉強しなければ!!


通信講座は6ヶ月の基礎コースで、1年の専門コースを受けるかどうかはまだ決めていませんが、基礎コース中、後からどんどんトライアルを受けてみようと思います。


今はメインの収入源が現在お世話になっているS社さんのみですが、来年は3社を目指し、今年の収入より20~25%増しくらいにできたらなと思います。


今年は今の時点(6ヶ月)で去年と同じぐらいのペースの収入ですが、去年より仕事も少ない気がするので後半どうなることやら…。今後の自分の活躍に期待!です。




体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年7月7日

まだまだ特訓中です…

週末に大阪に行っていたのでちょっと中断してしまいましたがフランス語、まだまだ特訓中です。何をしているかはもうしばらくしてからお話します。いつも途中で挫折しちゃって恥ずかしいから…。


今更という感じですが、せめてドイツ語とフランス語だけはきちんと読み書き(フランス語はできれば喋りも)できるようになろうと決意し、自分の中でイタリア語、スペイン語の優先順位を下げました。


とか言いつつ、最近マンネリになってきた言語学習に刺激を求めてロシア語でも始めようかと思う私であった…。


中国語は楽しいんですけどね、文法に萌えなくて(笑)。発音は好きなんですが。なのでちょっと張り合いがなくて休憩中。やっぱり書き書きが好きな私としては文法がやりがいのある言語を始めたい気分なんです。かと言ってアラビア語はまだその気になれない。


ロシア語を始めるか(ロシア語入門の本は一応持っているので)、それともスウェーデン語を復習しようかなとも思いつつ…。


最近言語学習に対する情熱をもう1度取り戻したい!と思っている所です。





恥ずかしいので小さく書きますが、実は最近彼氏ができまして…。

が、とにかく激務の業種の上に仕事好きな人、かつ遠距離なのでなかなか会えないしお互いメールや電話もほとんどしないという、他の人から見たら本当に付き合っているの?というような関係でして…でもまぁ大丈夫だと思いますが^^;。

向こうの仕事が落ち着く(9月だとぬかしてますが!)まではゆっくり会えそうにないのですが、まぁこっちも仕事やら何やらでなにかと忙しくて。でも彼の仕事が落ち着く頃を目標に、勉強に関して何かしら達成したいなぁと思っています。

今後は時々そんな話もするかもしれませんのでお付き合い下さい、へへ。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年7月3日

特訓中...

今、しばし中国語はお休み中でフランス語の特訓中です。だいぶ音声にも慣れてきました。


11月の仏検2級も受けれそうなら受けたいなぁと思いつつ、検定や資格試験の苦手な私はまずその苦手意識を克服しなければならない…。はぁ…。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳