2014年11月28日

今後の勉強の方向性

明日は久々の息抜きに広島の友人に会いに行く予定…なのにまた駆け込みの仕事が2つ。


むむむ。なんだろう、この毎回どこかに行く前に仕事が駆け込みで入る現象。暇な時は全然音沙汰ないのに。


****************************************************


ところで先日の英検合格が刺激となって検定試験勉強の苦手意識が少し薄らぎました。なのでこれから当分は検定試験を目標に各言語の勉強を頑張ってみようかな…という気になっています。


来年は英検1級と仏検2級を合格したいなぁ。欲を言えばハン検受けて、韓国語能力試験中級にも再チャレンジしたい。。。


次の英検は引っ越しと重なりそうなので受験するか思案中です。


英検を受けてみて、今まで苦手だと思っていた長文読解の問題が結構好きだという事に気付きました。

英語以外の言語は喋れるようになりたいという気持ちもありますが、長文をスラスラ読んでみたいという気持ちになりました。


目標は英語で長文を読む時ぐらいのスピード&理解力かな。。。。


来年の勉強は検定に重きを置いてみようかな。島根県だとハン検やドイツ検定なんかは毎回あるわけではないのですが、東京なら色んな試験を受けれるし。


落ち着いたらゆっくり考えてみようと思います。


**************************************************



それにしてもこの所、机の上の本立てに置いてあるこの本が気になってしょうがない…。


中国語発音の基礎 (CDブック)中国語発音の基礎 (CDブック)
上野 恵司

日本放送出版協会 2002-12
売り上げランキング : 72887

Amazonで詳しく見る by G-Tools


体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月27日

不思議なこと…など最近のもろもろ

先週、飼っていた猫の1匹、♂のゲンちゃんが事故に遭って亡くなってしまいました。





車にぶつかったようですが、まったく傷はなく、たぶん衝撃か何かによる内臓出血が原因ではないかと思います。


猫が大好きでゲンちゃんをすごくかわいがっていた甥っ子は、私の部屋で1人ぼーぜんとして正座をして涙を流してました。次の日は目が腫れてたしよく眠れなかったって。


私もとてもかわいがっていて、特に妹家族が引っ越してからは1日猫と一緒だったので、ショック過ぎてひたすら仕事に打ち込んで考えないようにしてました。


土曜日、私は仕事でどうしても行けなかったけど妹一家が火葬場に行ってきてお骨を持って帰ってくれました。


最近食欲がすごくてデブちゃんになっていて、火葬する時に測ってもらった体重は6キロ。ここまで大きい猫はあまりいませんと言われたほど。


そのゲンちゃんが小さい箱に入って帰ってきました。


仕事が山場だったのであまり考えなくても良かったのですが、でも本当にショックで、ゲンちゃんがいないと思うと寂しい…


いつも死んだように寝ていたから、本当に死んでしまった姿も寝てるんじゃないかなーって思うくらい、いつもと変わらない姿でした。


相方の♀のきいちゃんはゲンちゃんの事を知ってか知らずか、いつものポーカーフェイス。でもどことなく寂しそう。


ところで、ゲンちゃんが事故に遭った夜から我が家では怪奇現象が…。


父は2日前まで祖母宅で寝泊まりしていたので、夜は私ときいちゃんだけで2階に寝ていました。


…なのに毎晩のように1階で物音がする。もの落ちる音や、まさしくゲンちゃんが階段からポンと降りる時の音、えさをポリポリ食べている音。


きいちゃんかなと思うと、きいちゃんは私の布団の上でスヤスヤ寝てる。


先日は日中、誰もいない1階で物音が。


私の横にいたきいちゃんもその音に気付いて、タタターっと下に降りていきました。私だけ聞こえてたわけじゃないみたい。


ある晩は、私の枕元に置いてあったビニール袋がガサガサする音が。きいちゃんかと思って足元をモゾモゾとしてみたら、きいちゃんは布団の上にいる…。怖くて目が開けられませんでした。。。


極めつけは、仕事をしている後ろを猫が通る気配。きいちゃんかと思って振り返るけどきいちゃんはいない…。気配と言うか、もう横目に茶色いのが横切る感じが見えるのです。


ゲンちゃんなんだろうか…。


おそらく即死だっただろうから、もしかして突然すぎて自分が死んだってわかってないとか?


猫ちゃんも49日まではこっちの世界にいるのかな!?


でも数日たって、だんだん気配も薄れてきました。自分が死んだって気付いたのかな。


ゲンちゃんがいなくて寂しいですが、きいちゃんもゲンちゃんがいなくて寂しいのか寒いのか、夜寝る時も私と一緒。ほぼ1日一緒にいます。私がいなくなったらもっと寂しがるかな…と思うとちょっと心が痛みます。


それはともかく、2年ちょっとという短い間だったけど、ゲンちゃんが我が家に来てくれて良かった。ゲンちゃんの分まできいちゃんが長生きしてくれたらいいな。


そして、祖母も一昨日無事老人ホームに入所しました。色々大変で、昨日はグッタリ。韓国語のレッスンの日でしたが延期してもらい、朝、鍼灸院に行って午後からはまた夜まで仕事して、、、、


2日目にして、おばあちゃん元気にしてるかなと心配ですが、あまり頻繁に行って「帰りたい」と言われても困るので、来週また会いに行ってみようと思います。


あとは、祖母がお世話になっていたデイサービスに挨拶に行ったり祖母宅の片付けにうちの片付け…あっという間に年末になりそうです。


今日は午前中に掃除、カーテンの洗濯、トイレ掃除…など色々家事をやって、午後から韓国ドラマ「ロマンスが必要2」を見るぞ~と意気込んでいたら、また仕事が入りました。ありがたい。


今までは祖母の世話や家の事もあって、新しい翻訳会社さんなどの開拓もあまりしていませんでしたが、今後は一人暮らしもするし、フルに働いていかなきゃなと思っています。


先週はいつもとは違う所からの仕事の依頼で忙しかったので、そことのお仕事も続いていったらいいなと思います。


忙しくてちょっと外国語の勉強から離れてしまっていますが、暇な時に限ってダラダラしてしまって勉強も何もしない私。忙しいと、合間になんとか勉強しよ~という気になれるので、当分この忙しさが続いてくれればな~と思います。


ってなところです。


外国語勉強したよ~ってブログ、久しく書いてないな~。勉強してないから書けないけど書きたい(笑)。ブログを書くために勉強しようか!?



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月21日

今年1番の追い込み中

仕事や色々な事が重なって、今年1番の追い込み中です。そしてさらに仕事が…思いがけない出来事が…。


仕事がたくさんもらえて嬉しい悲鳴ではあるけれど、暇な時は暇なのにな~。どうしてこう、物事は色々と重なるのでしょうか。。。砂鉄が磁石に集まるように、スススーって物事が引き寄せられてくる感じです。


首筋と手首が痛い。。。何十年とピアノをしてきて1度もなった事のなかった腱鞘炎になりそうな予感です。


とりあえず今日は山場。


ここを乗り切って、来週行きつけの鍼灸院へ行ってブスブス鍼を刺してもらいたい…。


ファイティン、Ayabo!


…と自分を励ます。




体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月18日

英検準1級合格しました。

英検準1級合格しました。良かった(涙涙涙)


2次試験が終った直後は本当にもうだめだと思ったくらい、全然うまく答えられなかったのに、なんとか38点中の32点で合格していました。面接官のオジさん、本当にありがとう。。。


それにしても、どこでそんなに得点が取れたのだろう…。


あー、でも本当に緊張して死にそうでした。
終わったらどっと疲れが出て体が重たかったですもん。


英検準1級の合格率は6割だとか8割もある時もあるとか5人に4人は合格などなど、1次試験よりもかなり緩い感じらしいのですが、ほんとに全然自信がありませんでした。


どなたかが、2次試験の面接は「英会話力」ではなくて「スピーチ能力」を見ていると仰っていましたが、たしかにその通り。


フリートークだったらこんなに緊張しなかっただろうしもう少しましな回答もできたと思いますが、英語ができても「スピーチ力」「プレゼン力」がなければビジネスなどでは通用しないなぁと実感しました。


日本にいるからスピーキング力はそんなに必要ないや~とか使ってなけりゃあ衰えるのは当たり前だと思っていましたが、いくら翻訳と言っても、外国語を扱う職業に就いている身には変わりないので、ビジネス的なスピーチ力やプレゼン力は身につけておいた方がいいなぁと改めて思いました。


英会話だとあやふやに「えっとね~」とか多用できるけど、、必要な時にズバっと言いたい事だけ淀みなく言う、言い切る、それをいつでもできるようにしておく、というのは大事だなぁ。



という事で…それはともかく忘れないうちに2次試験に関するメモ。


Q:今日はどんな気持ちですか。
(how are you todayみたいな表現ではなかったような)

A:緊張しています。

Q:日常で英語を良く使いますか?

A:はい。私は翻訳の仕事をしているので読み書きは日常的にやっています。ただ、喋る機会はほとんどありません。

Q:どんな翻訳をしているのですか。

A:主にTV番組用のインタビューです。

Q:では日常的に英語を使っているのですね。

A:はい、でも「NOT SPEAKING」←と念押し。


ナレーション問題

①在宅の仕事を雑誌か何かで見つけて興味を示している奥さん
②面接を受けている。すぐ働けますかと面接官に聞かれてうなずいている様子。
③家で電話を受けている傍で赤ちゃんがおもちゃを散らかし壁にいたずら書きをしている。
④その晩、赤ちゃんにご飯をあげていると旦那さんが帰ってきたがご飯を作れなかったと言っている奥さん。


Q&A
①4つめの絵を見てあなただったらどんな事を考えているだろうか。
②親達は子供の教育にお金をかけすぎだと思うか。
③今の時代は昔よりも人々は仕事を頻繁に変えていると思うか。
④政府は子作りを推奨すべきか。


ナレーションも自信がないけどQ&Aは撃沈です。まともに答えられたのは3番目の質問ぐらいです。4番目の質問はit depends とか答えながらでもお金の問題や健康の問題があって子供を持てない家族もあるから強く推奨すべきではない…と最終的に曖昧になってしまったので、面接官が評価1~5の1のマークを塗っている所がバッチリ見えましたもん。②番目もお金を稼ぐとかけるがごっちゃになって悲惨な回答だったし…。


ちなみに、ナレーションは1分間の準備時間の間に各イラストを見て、気づいた事を英単語で3~4つぐらい頭に入れて、本番で文を作る感じにしました。でも簡単すぎてなんか1分ぐらいで終わったかも(汗)。


今回の場合ですと

①job offer、interested、
②interview、can work soon
③busy picking up the phone、baby is playing around、toys
④messy、no dinner、husband unhappy


みたいな感じです。


あぁ、でも今考えてもこのナレーションでさえうまくできなかったのに…。



英検準1級の2次試験はほろ苦い体験となりましたが、ほんと、合格していて良かった(涙)。


何度も言いますが、オジさん、ありがとう。ちょっぴりカバみたいなオジさん(笑)でしたが結構好きな感じの人でした。


良かった~(涙)。


これで心置きなく1級の勉強を始められます。落ちてたらダブル受験しようと思っていました。


では仕事、仕事…。


体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

嫌いな英単語(翻訳編) serve

翻訳していると、どう訳したらいいか、どういう意味なのか、に頭を悩ます単語が出てきます。


今やっている翻訳で頻発している「serve」がその1つ。


悩ましい…




体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月16日

ドキドキする場所


私にとってドキドキする場所、それは…空港!!


旅の目的は人それぞれです。観光目的の人もいれば、食べ物目的の人もいますし、文化に触れたい人もいます。しかし!外国に行って初めて降り立つ場所といえばどこでしょうか?そうですよね、「空港」です。国によって空港の特徴も快適さも違ってきて、それがまたいい味を出しています。今回は世界中にある空港の中でも、SKYTRAXが選ぶ世界の空港6選をご紹介します。



空港大好き!


空港で働いていた経験もあります。その時は今までの人生で1番わくわくどきどきしていました。


先日のヨーロッパ旅行の際は夕方の6時頃関西空港に帰着して、ホテル代節約のために23時のバスで帰る事にしたので、関空で時間を潰しました。


関空もいいですね~。食べ物屋さんも充実していたし、空港でのマッサージも初めて経験しましたがなかなか良かったです。


お店で旅行グッズを見るのも好き。愛用のスーツケースがだいぶボロボロになってきたので次に買うのはどんなのにしようかな~と物色したり。


羽田空港の国際線ターミナルも昔はショボショボだったけど、今は新しくなって、韓国のカフェべーねだったかな?も入っているらしいので、今度見学(?)に行ってみたいと思います。


上の写真はインチョン空港ですね。また韓国行きたい病が出てきた~。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

翻訳の仕事&久々の韓流ドラマ

夏頃にトライアルを受けない?と声をかけてくれた知り合いから新しい仕事の依頼があり受けたところ、いつもお世話になっている翻訳会社さんからも急ぎの翻訳を頼まれ、全く異なる分野の2つの翻訳を掛け持ち中です。


いつもの所から依頼された仕事の内容は私の好きな分野の話題でした。


フリーランスの翻訳者になってからかなりこの分野の翻訳をやっていて、未知の分野でしたがかなり専門用語も覚えました(自然と)。


できれば今後もこの話題のものを中心にやっていきたいとは思っていますが、時事的な事もあるので自分の希望通りにはいかないかもしれません。


専門分野を作ってそれに特化した方が効率も良いし自分も楽なのだとは思うのですが、やはり色々な分野の翻訳をやるというのは知的好奇心が刺激されてわくわくする。


調べ物をする度に「へー!」「ほー!」「そうなんだー!」と心の中で唸ってます。



あ、全然関係ないけど、久々にギャオで韓国ドラマを見ています。















韓国語の先生が一時期はまっていておすすめしてくれたのですが、その時は1話目を見てう~んと思って見るのをやめてしまいました。


女の子がうるさい、うるさい。


でも途中(7話目ぐらいかな)から見たらまぁまぁ面白かったので続きを見ることにします。


ロマンスが必要1も面白かったし。


ほんとはHuluで全話見れると思うのですが、先日Huluをやめてしまったのでまた無料体験に登録しようか迷っています。そうこうするうちに次のエピソードがギャオでアップされそうだけど。


ちなみに、イ・ジヌク(左の男の子)が時々金城武に見えるのは私の気のせいでしょうか。


でも彼が若い時のドラマを見た事があるけど、年齢を重ねた今の方が好きかも。笑った時の目尻のシワがなんか好き(笑)。


気になる私の韓国語能力については(汗)…全く字幕がなかったら半分くらいしかわからなさそうですが、字幕と台詞の違いの比較は多少できるようになってきたかも。


韓国語を始めた目的は、韓国ドラマを見て字幕と台詞のギャップを知りたかったからなので、かなり目標に近づいてきているのかな。えっへへ~(笑)。


まぁ、細々とでも韓国語スキルもアップさせていきたいです。


ドラマ見てたらまた韓国行きたくなりました。


東京行ったら安いチケット買ってフラ~っとソウル行ってきま~す!なんてしたいな~。


体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月13日

階段か坂道か…

むふー、11月に入って色々と忙しくてバタバタしています。まあ、暇だと運が下がるとまで言われた私なので、適度に忙しい方が良いのでしょうけど。


でも、忙しい合間に今後の事やら色々と考えています。それと共に昔の事も振り返ったりして精神的にも忙しい日々(昔の思い出に浸ったり辛い時期の事を思い出したり)。


昨日はピラティスのレッスンに行って、レッスン前にまた長々とお話をしてしまいました。


昨日はファッションの話から、どういう経緯か「目標」の話になりました。


私はここでもいつも言っていますが、とにかく目標が達成できない人。最近は自分の自由奔放度に拍車がかかってか「目標」という枠にはまるのがすごく嫌みたいなんです…という勝手な解釈をして自分を正当化しています(汗)。


一方、ピラティスの先生は小さな目標を設定してはそれを少しずつ達成して、達成したらまた次の目標を立てていかれるそうです。達成したら「わーすごい、自分頑張ったね!」と褒めてあげるそうです。私はあまり自分を褒めるという習慣がないのでホホーと参考になりました。


こういう風に明確な目標を持って1歩1歩進んでいる人の話を聞くと、うらやましいなと思います。


私は目標やこうなりたい自分を明確に思い描くことができないので、なんだろうな、この違いはと思います。


アメリカ時代の親友で目標を明確に持って前に進んでいくタイプの子がいて、色々と大変な思いをしながらグラフィックデザイナーとして活躍している友人がいます。


学生時代からの友人で、グラフィックデザイナーとして活躍しているまでの経緯を知っているので、目標を1つずつクリアして自分のやりたい職業をゲットした友人をうらやましく思い、私も、明確に思い描けない自分を改善しなきゃー、明確に思い描かなきゃーと思ってました。…が、最近は明確に思い描けないのもまた自分の個性だなと思っています。自分に甘くなったのかな!?


でも、私も目標は実に曖昧ですが、こうなりたいなと思った事は実現できている部分もかなりあるなという事に最近気づきました。


目標設定が明確な人はそういう成果に気づきやすいのかもしれませんが、私みたいにこうなったらいいなと曖昧に思っている人は定期的に自分の過去を振り返ってみて、どんな事が達成できたのかを確認してみるといいのかもしれません。


私の場合、アメリカ留学時代にやりたいと思って選んだ専攻の職業に自分の性格が合わないという事に気付き、そこから挫折と模索の日々でした。


日本に帰ってきて職探しをした時には自分が専門を持っていないという事がとてもコンプレックスでした。転職活動も大変だったし。もう転職活動でこんなしんどい思いはしたくないと思ってどうにか、何かの専門(手に職)を持ちたいなとずっと思っていました。


その時は「翻訳者」になろうなんてみじんも思っていませんでした。


ところがどういう運命(?)か、たまたま入社した会社で翻訳のチェックなどをするようになり、気づいたら、翻訳という「手に職」を持っていて、もう煩わしい転職活動もしなくて良い環境に置かれていました。


本当に、自分があんなの欲しがっていた「手に職」を今自分が手にしていて、それが当たり前になっています。当時は本当に喉から手が出るほど欲しかったのですが、そんな事すら最近まですーっかり忘れていました。アホだ、私…。例え目標設定したって、成果をふりかえなけりゃあ達成されたかどうかわからないですよね。そりゃあ、目標設定したって挫折するわけです。


…で、ピラティスの先生とお話をしていて、人生を歩む上でピラティスの先生みたいに1つ1つ目標をクリアしていく人はどちらかと言うと階段を上っていく人だなと思いました。


逆に私みたいに小さな目標はないけれど、曖昧でも「こうなりたい」というものに向かって何かしら模索している人は坂道を上ってる感じだなと思いました。


階段を1段1段上っていると毎回達成感があって良いのですが、坂道派はほんと、要所要所で自分で振り返らないと、「あーここまで上ったんだ」というのが実感できないなと思いました。


同じ目標に向かうにしても、階段タイプと坂道タイプとでは…ってもしかしたら他のタイプもいるかもしれませんが…、その過程における成果というか達成度合いの実感が違うので、やっぱり人と比較して、あー自分はまだまだダメだな~と思い過ぎるのは良くないし、おもい過ぎない程度に、違うタイプの人から刺激をもらうのがいいなあと思いました。


でもやっぱり小さな目標をクリアしていつも達成感がある人生っていいなぁと思っちゃうのですが(笑)。


私は目標を立ててもたいがいすぐ何の目標を立てたかすら忘れてしまうので(という事は大した目標じゃないという事でしょうが)、1日の中で小さく目標を立ててみようかな~と思います。


1日なら忘れないだろ、私…。1週間だったら絶対忘れてます!



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月8日

勝手にドイツ語講座第1課(続き)

自分のノートを見返しながら打ち込んでいるのですが、まだ1課に続きがあった!


ので続きです。


動詞の基本形の変形(-t、-dで終わるもの&-s、-ss、-ß、-zで終わるもの)です。


******************************************


語幹が-t-dで終わる動詞
私…ich –e
君…du –est (*親称)
彼(または男性名詞)…er –et
彼女(または女性名詞)…sie –et
それ…es –et
私達…wie –en
君達…ihr –et (*親称)
彼ら…sie –en 
あなた/あなた方…Sie –en (*敬称)

*発音しやすくするために2人称単数、3人称単数、2人称複数でeを入れる。

*-t-dで終わらなくてもeを挿入する動詞がある
rechnen(計算する)
öffen(開ける)
regnen(雨が降る)
atmen(呼吸する)
trocknen(乾かす)

<<練習>>

働く…arbeiten
ich arbeite
du arbeitest
er arbeitet
sie arbeitet
es arbeitet

wir arbeiten
ihr arbeitet
sie arbeiten
Sie arbeiten

送る…senden
ich sende
du sendest
er sendet
sie sendet
es sendet

wir senden
ihr sendet
sie senden
Sie senden

見つける…finden
ich finde
du findest
er findet
sie findet
es findet

wir finden
ihr findet
sie finden
Sie finden

結婚する…heiraten
ich heirate
du heiratest
er heiratet
sie heiratet
es heiratet

wir heiraten
ihr heiratet
sie heiraten
Sie heiraten

話をする…reden
ich rede
du redest
er redet
sie redet
es redet

wir reden
ihr redet
sie reden
Sie reden

終わる…enden
ich ende
du endest
er endet
sie endet
es endet

wir enden
ihr endet
sie enden
Sie enden

頼む…bitten
ich bitte
du bittest
er bittet
sie bittet
es bittet

wir bitten
ihr bittet
sie bitten
Sie bitten

答える…antworten
ich antworte
du antwortest
er antwortet
sie antwortet
es antwortet

wir antworten
ihr antwortet
sie antworten
Sie antworten

入浴する…baden
(ちなみに…ドイツ南部にバーデンバーデンという温泉の街の名前はこの「入浴する」という意味から来ています。ドイツの地名は命名が単純な感じで面白いです。)
ich bade
du badest
er badet
sie badet
es badet

wir baden
ihr badet
sie baden
Sie baden

待つ…warten
ich warte
du wartest
er wartet
sie wartet
es wartet

wir warten
ihr wartet
sie warten
Sie warten

開ける…öffnen
ich öffne
du öffnest
er öffnet
sie öffnet
es öffnet

wir öffnen
ihr öffnet
sie öffnen
Sie öffnen

********************************************************************************

語幹が-s-ss-zで終わる動詞
私…ich –e
君…du –st (*親称)
彼(または男性名詞)…er –t
彼女(または女性名詞)…sie –t
それ…es –t
私達…wie –en
君達…ihr –t (*親称)
彼ら…sie –en 
あなた/あなた方…Sie –en (*敬称)

*2人称単数のsが落ちる(重複するため)
結果、3人称単数、2人称複数と同じ形になる


<<練習>>

閉じる…schließen
ich schließe
du schließt(*sが消える)
er schließt
sie schließt
es schließt

wir schließen
ihr schließt(*sが消える)
sie schließen
Sie schließen

噛む…beißen
ich beiße
du beißt
er beißt
sie beißt
es beißt

wir beißen
ihr beißt
sie beißen
Sie beißen

流れる…fließen
ich fließe
du fließt
er fließt
sie fließt
es fließt

wir fließen
ihr fließt
sie fließen
Sie fließen

座っている…sitzen
ich sitze
du sitzt
er sitzt
sie sitzt
es sitzt

wir sitzen
ihr sitzt
sie sitzen
Sie sitzen

旅行する…reisen
ich reise
du reist
er reist
sie reist
es reist

wir reisen
ihr reist
sie reisen
Sie reisen


参考

・ポリグロット外国語研究所
通信講座
ドイツ語初級
http://www.polyglot.jp/euristica/freya/freya.htm

・ベレ出版
CDブック しっかり身につくドイツ語トレーニングブック

CD BOOK しっかり身につくドイツ語トレーニングブック (CD BOOK―Basic Language Learning Series)
CD BOOK しっかり身につくドイツ語トレーニングブック (CD BOOK―Basic Language Learning Series)
森 泉

ベレ出版 2006-04
売り上げランキング : 134852

Amazonで詳しく見る by G-Tools



・博友社
ドイツ語学概論 

ドイツ語学概論ドイツ語学概論
相良 守峯

博友社 1965-11
売り上げランキング : 1103770

Amazonで詳しく見る
by G-Tools




体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

2014年11月6日

勝手にドイツ語講座第1課

自分の知識をまとめ直す&復習&簡単な文が喋れるようになるために書きます。
間違いがあったら指摘してもらえると助かります!

************************************************


<<動詞の現在形の人称変化>>

辞書に載っている形「不定詞」
活用形→「定動詞」と呼ぶ。

ドイツ語の不定詞はほとんどが

「語幹+en
「語幹+n

*活用する時は語尾のen/nを取って人称語尾を付ける。

基本形
私…ich –e
君…du –st (*親称)
彼(または男性名詞)…er –t
彼女(または女性名詞)…sie –t
それ…es –t
私達…wie –en
君達…ihr –t (*親称)
彼ら…sie –en 
あなた/あなた方…Sie –en (*敬称)

★現在形の守備範囲
・英語の現在形使用範囲
・現在進行形
・未来に関する叙述


<<練習>>

行く・歩く・・・gehen
ich gehe
du gehst
er geht
sie geht
es geht

wir gehen
ihr geht
sie gehen
Sie gehen

来る…kommen
ich komme
du kommst
er kommt
sie kommt
es kommt

wir kommen
ihr kommt
sie kommen
Sie kommen

始める…beginnen
ich beginne
du beginnst
er beginnt
sie beginnt
es beginnt

wir beginnen
ihr beginnt
sie beginnen
Sie beginnen

考える…denken
ich denke
du denkst
er denkt
sie denkt
es denkt

wir denken
ihr denkt
sie denken
Sie denken

持っていく・持ってくる…bringen
ich bringe
du bringst
er bringt
sie bringt
es bringt

wir bringen
ihr bringt
sie bringen
Sie bringen

飛ぶ…fliegen
ich fliege
du fliegst
er fliegt
sie fliegt
es fliegt

wir fliegen
ihr fliegt
sie fliegen
Sie fliegen

知っている…kennen
ich kenne
du kennst
er kennt
sie kennt
es kennt

wir kennen
ihr kennt
sie kennen
Sie kennen

走る…rennen
ich renne
du rennst
er rennt
sie rennt
es rennt

wir rennen
ihr rennt
sie rennen
Sie rennen

呼ぶ…rufen
ich rufe
du rufst
er ruft
sie ruft
es ruft

wir rufen
ihr ruft
sie rufen
Sie rufen

閉じる…schließen
ich schließe
du schließt(*sが消える)
er schließt
sie schließt
er schließt

wir schließen
ihr schließt(*sが消える)
sie schließen
Sie schließen

書くschreiben
ich schreibe
du schreibst
er schreibt
sie schreibt
es schreibt

wir schreiben
ihr schreibt
sie schreiben
Sie schreiben

泳ぐschwimmen
ich schwimme
du schwimmst
er schwimmt
sie schwimmt
es schwimmt

wir schwimmen
ihr schwimmt
sie schwimmen
Sie schwimmen


歌うsingen
ich singe
du singst
er singt
sie singt
es singt

wir singen
ihr singt
sie singen
Sie singen

飲む…trinken
ich trinke
du trinkst
er trinkt
sie trinkt
es trinkt

wir trinken
ihr trinkt
sie trinken
Sie trinken




体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳